// -->
Содружество литературных сайтов "Сетевая Словесность"







О проекте
Визитки
Свежее
Мелочь
Архив
Авторы
Отзывы
На сцене, как в жизни  -  и наоборот
описание экспозиции костюмов Вилли Мельникова
                                      Если "весь мир  -  театр, а люди в нем - актеры",
                                      как написал Шекспир, то одежда, которую люди носят в
                                      жизни, - сценические костюмы.
                       
                                                - подумал Дмитрий Макаров в качестве эпиграфа.



Тексты, сопровождавшие экспозицию одежды и сценического костюма Вилли Мельникова, которая была представлена в рамках III фестиваля современного искусства "Параллели. Театральный роман. Оммаж", состоявшегося в Рязани в Музейно-выставочном центре "Фотодом" летом 2019 года.
Одежда Вилли Мельникова была представлена из личного архива поэта.
Автор текстов: Дмитрий Макаров.


Куртка формы сержанта медицинской службы Советской Армии

В 1984 году Виталий (Вилли) Мельников (1962 - 2016) после окончания Московской ветеринарной академии (ныне Московская государственная академия ветеринарной медицины и биотехнологии  -  МВА имени С.К. Скрябина) был призван на срочную службу в Советскую Армию.
К тому времени Вилли уже изучил несколько языков  -  в добавление к латыни, которую он изучил еще в школе, увлекшись энтомологией (Энтомоло́гия  -  раздел зоологии, изучающий насекомых. Вилли изучал и собирал коллекцию образцов чешуекрылых (бабочек)). Знал шведский и некоторые германские языки. В академии, общаясь с сокурсниками-иностранцами, Вилли изучил ряд африканских и южноамериканских языков.
Первые месяцы службы Вилли провел в ракетной части Туркменского военного округа. Там офицеры, услышав от сослуживцев Вилли, что парень знает "шесть или больше языков", предположили, что он  -  шпион. Опасное подозрение. Другого объяснения таким способностям эти люди просто не могли себе представить. Тогда, как вспоминал Вилли, по совету дружелюбно настроенных офицеров, "чтобы не загреметь в дисбат", он написал рапорт о переводе в часть, которая готовилась для переброски в Афганистан для исполнения интернационального долга. О том, что в Афганистане ведутся боевые действия, было известно многим, поэтому добровольцы ценились.
В Афганистане Вилли состоял на должности медицинского работника  -  военного фельдшера, но ему приходилось не только лечить сослуживцев, но и вместе с ними воевать  -  с автоматом в руках защищать расположение части, в составе боевого охранения выезжать в другие населенные пункты.
В Афганистане Вилли Мельников ознакомился с местными языками.
22 ноября 1985 года в районе города Герат ракетный дивизион, в котором служил Вилли, попал под минометный обстрел. Несколько сослуживцев Вилли получили осколочные ранения, а он  -  контузию, в результате которой пережил клиническую смерть.
После этого Вилли забыл все иностранные языки, которые знал ранее (их потом пришлось изучать заново). По словам Вилли, после контузии у него развились способности к изучению языков, он мог освоить незнакомый язык, просто слушая речь собеседника. Впрочем, для изучения языков использовались книги и другие носители.
Контузия все оставшиеся годы жизни Вилли "отзывалась" периодическими сильными головными болями. Постоянная творческая активность Вилли (он в любой момент старался себя занять  -  писал стихи или делал дневниковые записи, рисовал, фотографировал, читал, общался, играл на гитаре, делал коллажи и т.д.) была способом отвлечься от этой боли, затмить боль.
После ранения Вилли демобилизовали, и он вернулся в Москву.
К 2016 году в постоянной борьбе с болью Вилли Мельников освоил более 100 языков.

Ряса и Епитрахиль православного священника

Вилли вспоминал, что в 1989 году поступил на обучение в заочный сектор Московской духовной семинарии в Троице-Сергиевой Лавре, расположенной в городе Сергиев Посад.
Вилли рассказывал, что обучение в семинарии способствовало изучению древних языков. Вилли получил доступ к редким рукописям, которые хранились в библиотеке семинарии.
По словам Вилли, после окончания семинарии он не был прикреплен к какому-либо приходу и остался, как он говорил, "священником в миру".
На моей памяти, Вилли с удовольствием посещал церкви и монастыри в Москве и других городах, знал историю многих монастырей Москвы. Своим "домашним" монастырем считал Николо-Перервинский монастырь, расположенный в Москве в районе Печатники. Вилли часто посещал эту обитель, приводил туда друзей.
20 октября 2016 года в Храме Преподобного Сергия Радонежского Николо-Перервинского монастыря отпевали новопреставленного раба Божия Виталия.

Фирменная майка авторской передачи "Севаоборот" Севы Новгородцева

Вилли Мельников был гостем Севы Новгородцева в студии Русской Службы Би-Би-Си в Лондоне 15 июня 2002 года. Речь в этой программе шла о русской рок-музыке и ее пересечениях с западной рок-культурой и о творческих работах Вилли.
Вилли и Сева Новгородцев познакомились за несколько лет до этой встречи. В конце 80-х и в 90-х годах Вилли активно участвовал в русском рок-движении. Он посещал концерты, участвовал в рок-фестивалях (например, в Фестивале независимой музыки "Индюки"), собирал пластинки и записи, писал материалы для разных изданий, посвященных рок-музыке. Фотографии, сделанные Вилли, использовались в оформлении виниловых пластинок с записями русской рок-музыки (например, альбом 1992 года артиста Ника Рок-н-Ролл и группы "Коба").
Любимой группой Вилли была ELO  -  Electric Light Orchestra  -  британская рок-группа из Бирмингема, созданная Джеффом Линном и Роем Вудом в 1970 году. Вилли переписывался с лидером этого коллектива Джеффом Линном. В коллекции "винила" Вилли собраны не только многочисленные альбомы ЕLO, но и многие сольные работы музыкантов этой группы.
Вилли Мельников участвовал в информационном движении НОРИС, которое объединяло любителей рок-музыки из разных городов России. На одной из встреч активистов НОРИС (карточка-пропуск датирована 7 февраля 1992 года), в которой участвовал приехавший в СССР Сева Новогородцев, Вилли и познакомился с известным радиоведущим.
Рассказывает Сева: "В 1988 году Шурик из Медвежьегорска через Би-Би-Си кинул клич, он собирал клуб поклонников рок-передачи. Ему пришло около 800 писем. Так начинался НОРИС (Независимый Объединенный Информационный Рок-Синдикат). В свой расцвет имел более двадцати отделений по всему СССР".
Еженедельная разговорная передача "Севаоборот" выходила в прямой эфир с 1987 по 2006 год и по праву считалась одной из интереснейших программ Русской Службы Би-Би-Си.
Рассказывает Сева: "Севаоборот" впервые прозвучал на волнах Би-би-Си 7 ноября 1987 года, в юбилей Октябрьской Революции.
До появления "Севаоборота" самые живые и интересные разговоры звучали в бибисейской столовой, и у меня много лет свербило в голове - вот бы опыт коллег, из их западной жизни, вынести в эфир! Эта незрелая идея совместными усилиями ведущих (Леонид Владимирович, Алексей без отчества и Сева) постепенно воплотилась в еженедельные радио-посиделки с гостем или с чтением писем издалека. А вино на стол поставили, чтобы придать разговору задушевность кухонь застойных лет и заодно намекнуть, что можно пить, не напиваясь. Со временем это стало традицией "Севаоборота".
Сева Новгородцев (1940 г.р.) - британский журналист и радиоведущий, сотрудник Русской службы Би-би-си. Ведущий музыкальной программы Би-би-си, впоследствии получившей название "Рок-посевы", а также разговорных передач "Севаоборот" и "БибиСева". Кавалер ордена Британской империи, автор книг "Осторожно, люди" и "Интеграл похож на саксофон".

Фирменная майка литературного проекта DEVOTION

Вилли Мельников говорил, что в первую очередь занимается поэзией. В общем, во всех авторских направлениях деятельности Вилли во главу угла ставил именно поэтический текст. Знание множества языков (полиглоссия) было лишь инструментом в его поэтическом методе. Вилли часто повторял, что критерием освоения языка он для себя считает умение писать на нем стихи.
Вилли публиковался и сотрудничал со многими изданиями, его поэтические подборки вышли, наверное, в сотне разных журналов и сборников в России и за рубежом. А количество проектов мейл-арта (искусства почтовых отправлений), в которых участвовали авторские коллажи Вилли с использованием поэтического текста, просто не поддается исчислению.
С 2000 года Вилли Мельников участник ДООС (Добровольное общество охраны стрекоз) - организованной в 1984 году литературной группы современных русских поэтов авангардной направленности. Лидер ДООС  -  известный поэт Константин Кедров (1942 г.р.).
Тексты Вилли (стихи, эссе) наиболее полно представлены именно в разделе "Редакционной портфель DEVOTION" на сайте "Сетевая Словесность".
Вот как для этого сайта Вилли обрисовал авторские арт-поэзо-жанры:

ЛИНГВОГОБЕЛЕН
Представляет собою поэтический текст в духе "притчевой мифологии", сочиняемый попеременно на разных языках - как современных, так и древних (в зависимости от языкового арсенала автора), используемых как в унисон, так и в контраст к эмоционально-смысловой окраске текста. По мере написания лингвогобелена изменяется психоэмоциональный настрой пишущего, в соответствии с чем активируется язык, природный строй которого перекликается с данной настроенческою ступенью автора, не контролирующего смену языков. В результате формируется подобие языкового ковра (но не лоскутного одеяла!), фрагменты которого, очень различные по эпохам, географии, фактуре, "вшиты" друг в друга единым повествовательным смыслом. Так формируется симбиоз контрастов, в котором языки как близких, так и взаимоудалённых цивилизаций составляют единое органичное арт-полотно - некий глобальный поэзо-разговорник. Со времени своего появления весной 1998 года, лингвогобелены доказали возможность их практического применения. Они, будучи индивидуально подобраны, оказываются действенным психотерапевтическим средством (лингвотерапия) при их демонстрировании и/или озвучивании. А с другой стороны, выявлена их дидактическая эффективность: восприятие человека, решившего освоить иностранный язык, с помощью лингвогобеленов подготавливается к лучшему усвоению новых слов и речевых конструкций.

ДРАКОНОГРАФИЯ
Сформировавшаяся в конце 1999 года разновидность художественного текста на разных языках, стилизованного под силуэты представителей мифологической флоры и фауны, по-новому преломляя живописную традицию средневековых "бестиариев". Орнаментальный характер данного жанра визуальной поэзии придаёт тексту вид драконообразно переплетённых узоров, напоминая снятые из космоса ландшафты планет и/или животных и растительных тканей, тем самым подчёркивая идею восприятия окружающего нас мира как конгломерата разноязычных текстов, что, в свою очередь, оптимизирует настрой человека, вознамерившегося взяться за изучение иностранного языка. К тому же, драконография может служить элементом нестандартного интерьерного дизайна.

ЛЮМЕНОСКРИПТ
Вживление поэтического текста в пространство фотоизображения: разноязычные слова и детали художественной фотокомпозиции иллюстрируют друг друга, создавая новые измерения восприятия. Стихи же вписываются в фотолист, будучи сочинёнными ещё при съёмке, либо рождаются при первом созерцании отпечатанной фотоработы, что становится аналогом японского творческого метода "дзуйхицу"  -  "вслед за кистью".

Авторские стили:

МУФТОЛИНГВА - неологизмы-кентавры; сливаясь, рождающие их слова объединяются двойною "муфтой": едиными общеударными слогом и смыслом. При этом достигается равновесное сочетание смысловых концентрации и прозрачности неологизма.

ИНТРА-КСЕНО-ЛИНГВА - неологизмы, образуемые прочтением (и записью) части слова одного языка на другом языке в силу их близкого фонетического совпадения. В результате возникает смысловое, подчас ироничное и парадоксальное взаимообогащение разных языков, культур и эпох.


Лингвохалат

Лингвохалат  -  сценический костюм Вилли Мельникова. Это белый медицинский халат, расписанный Вилли поэтическим текстом на разных языках. На нем текст более чем на 40 языках. Роспись, по словам автора, заняла более 6 часов. На отвороте указана дата окончания росписи  -  5 декабря 2007 года. Лингвохалат был создан накануне первого после долгого перерыва выступления Вилли Мельникова в Рязани.
Впервые в Рязань Вилли Мельников приехал в 1995 году, чтобы выступить на арт-фестивале "СОВА". После этого Вилли навещал Рязань изредка. В 2007 году по приглашению известного музыканта Константина Панкратова (группы "Feelin's", "Верес") Мельников впервые приезжает в Рязань с сольным выступлением, которое состоялось в F-клубе 7 декабря 2007 года с участием Панкратова, Николая "Колючего" Пашкова и других рязанских артистов.
С тех пор визиты становятся регулярными, по приглашению друзей он посещает мастерские и выставки рязанских художников, выступает с концертами. Неоднократно (до 2016 года включительно) Вилли принимал участие в поэтической программе фестиваля "Подбелка".
Как сценический костюм лингвохалат Вилли стал использовать с начала 2000-х годов. Чаще всего, если Вилли выходил на сцену еще не облаченный в лингвохалат, он предварял появление лингвохалата словами: лингвохалат - это спецодежда для взаимодействия с поэзией, с поэтическим текстом, ведь, если, как говорила вдова поэта Осипа Мандельштама - Надежда Мандельштам, за стихи убивают, то это  -  очень опасная вещь, очень опасная среда и стихия.
Вилли всегда носил лингвохалат с собой в своем кожаном портфеле. Если где-то на вернисаже или на поэтическом вечере его неожиданно просили выступить, то Вилли чаще всего доставал лингвохалат и выступал, а иногда не доставал лингвохалат, но все равно выступал.
Представленный на экспозиции лингвохалат  -  не первый из созданных Вилли. Его предшественник от многократного использования окончательно потерял сценический вид и Вилли в 2007 году расписал новый. Этот лингвохалат также заметно "повыступавший", ведь Вилли выступал часто и, бывало, по несколько раз в день. В Москве нередко проходят несколько поэтических мероприятий или вернисажей одновременно и Вилли приглашали на многие.
Вилли рассказывал, что однажды сочинил и расписал лингвохалат на заказ лидера "Битлз", сэра Пола Маккартни. Он увидел где-то фотографию Вилли в лингвохалате, заинтересовался его личностью и творчеством, а затем знакомые музыканта в Москве разыскали Вилли, заказали и приобрели у него лингвохалат. В подарок к нему Пол Маккартни получил от автора рисунок - большого дракона.
Среди текстов, украшающих лингвохалат, есть и надпись на русском языке. По поясу тянется афористичная строчка:
"Осень памяти: с деревьев облетают пожелтевшие фотографии".
Вместе с фотоаппаратом ФЭД, которым фотографировал Вилли, стопкой бумаги, маркерами, зажигалкой, разными карточками и мелкими предметами, которые могли пригодиться для очередного коллажа или были подобраны во время прогулок по Москве, лингвохалат "путешествовал" в привычном кожаном портфеле до того дня, когда Вилли сразил тяжелый инсульт.
© Вилли Мельников
© Devotion, опубликовано: 13 декабря 19